更多>>成功案例
- 坚持高质量要求成为石油翻译服务8年供应商…
- 完成海外机场大型建筑投标书英文翻译工作…
- 完成多篇国际期刊论文翻译及润色…
- 专业合同翻译为企业赢得大订单…
- 完成2017年广交会多个文件翻译…
- 24小时完成10万字物理专业英文、法文翻译…
- 武汉金佳言翻译公司与武汉某大学签订专业书籍…
- 完成大批阿海珐核电文件翻译…
- 成功完成国家电网老挝SARAVAN线路架线施工措施相…
- 完成大型福斯标书翻译工作…
- 专业武汉日语医学文件翻译是提供翻译质量的正…
- 加拿大护照翻译样本-中英文对照…
- 完成地铁机电工程各系统介绍说明翻译…
- 完成中兴集团多个项目文件翻译工作…
- 完成红旗汽车多项英文翻译…
- 武重大型资料翻译完成…
- 完成湖北省多语种画册翻译…
新闻中心
2014年网络流行语网民神翻译
今年最热门的网络营销事件中,全民齐造“蓝翔体”,“so the question is coming”的神翻译也迅速走红网络。“暖男”却成为那些像中央空调一样,同时追求多个女生的男生,因此被译为“central air-condition”,意为“中央空调般供暖”。
对于网民来说,“Diaos”已经不能准确表达其内涵,“Everyone in front of screen”才更加贴切
00后又“躺枪”了,被译为“aliens on earth(地球上的外星人)”
网友将“失恋了怎么办吧”会心地翻译为“ONLY hand available”
“爱情吧”被翻译成“404 not found”
“不作死就不会死”不仅升级为“no zuo no die”
神翻译也大多来自汇聚网民集体智慧的网络文化发源地——百度贴吧,折射出当下年轻人沉迷自拍凹造型和P图修照片的习惯和文化。这些带着网友智慧和创造力的内容,不仅更受网民欢迎,同时也体现了浸泡在互联网中的新一代在沟通、表达方式上的求新求变。
更多>>联系我们
武汉金佳言翻译有限公司
电话:02787900566
传真:02787900566
Q Q:782301069 1071759936
电邮:kincafanyi@sina.com
MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山区街道口珞珈山大厦B座805