武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

新闻中心

总理外长记者会最顶尖翻译的标准
张璐、孙宁、张京……这些都是近年来两会上的明星翻译,他们背后都有至少十几年的翻译经验。两会现场口译以往主要由外交部翻译室承担,两会上,翻译精彩的表现获得了网友频频点赞。记者提问还是由外交部翻译室进行交传,确保不会出错。能在现场做出准确翻译,最重要的是大量的词汇积累,还要有很强的现场应变能力。要在一瞬间判定确切含义,并找出准确的表达方法。例如没有直译、而是换一种说法,选择翻译的标准遵循周恩来定下的16字准则—站稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律,水平一定要达到“完整、准确、通顺、易懂”。平时就注重他们的积累和培训,特别是要能记下来、听得懂、并准确翻译。两会时,翻译室会派出业务能力过硬、有经验的翻译,外长和总理记者会这两场,会派出顶尖翻译来做。
上一篇:日语翻译洗澡后发“斜视性眼阵挛” 下一篇:2015考研翻译国家线高

更多>>翻译组合