武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

新闻中心

英国历史小说《狼厅》由湖大教授翻译
英国历史小说《狼厅》是一部古典版《纸牌屋》、英国男版《甄嬛传》。英国女作家希拉里·曼特尔的长篇历史小说《狼厅》及续集《提堂》不仅两夺布克奖(是在欧美仅次于诺贝尔文学奖的奖项),3月26日,湖北大学内,英国驻华大使吴百纳收到一份意想不到的礼物:英国历史小说《狼厅》及其续集《提堂》的中文简体译本。今年2月以来,英国广播公司以同名小说改编拍摄的6集电视剧《狼厅》,成为该公司13年以来观众人数最多的剧集,在我国也拥有大量通过网络追剧的观众,热播一时。刘国枝说:“非常具有挑战性!作者不仅有自己丰富的想像,形成鲜明特色,而且引用了大量当时王朝宫廷、权力架构、社会形态的史实材料。翻译过程中,我眼中始终同时呈现着两个画面:一个是小说中的情景,一个是与作者的对话—我需要时时刻刻与作者商讨,向作者咨询,想象她怎样为我答疑解惑。”
上一篇:道路标牌翻译中“路”到底是翻译成“Rd”还是“ 下一篇:女歌手黄丽玲成为《花儿与少年》第二季当翻译

更多>>翻译组合