武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

行业新闻

耄耋老人翻译《中国—园林之母》
1954年胡启明第一次从叔祖父胡先骕手中获赠自英国著名博物学家E.H.威尔逊1929年所著《China—Mother of Gardens》的原著,100多年前,E. H. 威尔逊深入我国西部考察,前后4次,历时12年,足迹遍及今湖北神农架林区,长江三峡地区,四川盆地、峨眉山、瓦山、瓦屋山、汶川卧龙、巴郎山、嘉绒藏区、黄龙风景区、松潘、康定、泸定磨西,以及西藏边境。考察成果曾轰动一时,采集的植物标本6.5万余份,发现了许多新种,并成功地将1500余种原产我国西部的园艺植物引种到欧美各地栽培。威尔逊综合其考察经历和收获,得出结论:中国是世界园林之母,最后以游记形式写成此书,成为20世纪对国际园艺学和植物学影响深远的著作。在此后几十年的工作中,此书为他的工作和思想都带来很多启迪。在其步入耄耋之年,下决心翻译此书,希望能让更多人了解书中精彩的内容。翻译工作于2012年4月开始,前后历时4年多时间终于完成。该译本忠实于原著、文字简洁,并根据最新资料对原著中涉及的植物学名、原产地地名作了全面订正。
上一篇:2015少数民族文字版作家翻译家培训班结业 下一篇:花少团成员来到土耳其井柏然化身“同声翻译”

更多>>翻译组合