武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

行业新闻

为了城市品牌宣传符合中国的历史文化和表达习
名字不好,不利于城市品牌宣传。“中国人取名字很多时候都是要博个好采头。比如San Francisco音译旧金山,金山在汉语中是财富的意思,更有味道。”美国圣利安德鲁市华裔市议员李国斌(Benny Lee)20日说,已向市议会提议,希望将城市的中文名统一为“圣利安住”,寓意城市安乐、宜居,用好名字推广城市,增强华人文化认同感。市议会将在8月左右讨论此提议。推广城市和市场营销有时有异曲同工之处,名字叫得好,城市知名度高。San Leandro的中文译名一直不统一。李国斌说,名字取得不好,甚至影响产品销售的例子很多。城市名称的翻译不能拘泥于音译,而是要符合中国的历史文化和表达习惯,其实作为专业翻译公司也有同感,不管是国外城市还是国内城的翻译应该有一个统一翻译,这样有利于文化的交流和宣传。
上一篇:文学翻译为什么需要是杂家 下一篇:为了进一步服务好中国人日本将在银行设立机器

更多>>翻译组合