更多>>成功案例
- 坚持高质量要求成为石油翻译服务8年供应商…
- 完成海外机场大型建筑投标书英文翻译工作…
- 完成多篇国际期刊论文翻译及润色…
- 专业合同翻译为企业赢得大订单…
- 完成2017年广交会多个文件翻译…
- 24小时完成10万字物理专业英文、法文翻译…
- 武汉金佳言翻译公司与武汉某大学签订专业书籍…
- 完成大批阿海珐核电文件翻译…
- 成功完成国家电网老挝SARAVAN线路架线施工措施相…
- 完成大型福斯标书翻译工作…
- 专业武汉日语医学文件翻译是提供翻译质量的正…
- 加拿大护照翻译样本-中英文对照…
- 完成地铁机电工程各系统介绍说明翻译…
- 完成中兴集团多个项目文件翻译工作…
- 完成红旗汽车多项英文翻译…
- 武重大型资料翻译完成…
- 完成湖北省多语种画册翻译…
行业新闻
浙江大学120年校庆公示语翻译错误怪谁?
有人问浙大拥有长江学者和知名教授的浙大外国语学院为什么出现这样的问题?至于出现如此低级错误的原因是,浙大外国语学院并没有参加翻译,本次翻译任务外包给一家翻译公司。
我们且看原文:向为人类未知领域探索,为国家和民族作出重大贡献的前辈先贤致以最崇高的敬意。
浙大外包译文:Let’s express our highest respect to those predecessors explored the unknown fields of mankind, and to those predecessors made significant contribution to the country and people!
金佳言翻译公司解析翻译错误,译文作为人工翻译有不可原谅的翻译错误explored和made前没加who,并且respect前面的动词用错了,另外还有名词单复数错误问题译文中的contribution应该用复数,这是最基本的语法知识。这个名词是可数的,第一次出现,且是泛指,必须用复数; ,不应用一般过去时,而应用现在完成时。
有人说这家翻译公司太坑爹,最终让一些优秀的翻译公司背黑锅,有人建议浙大把这家翻译公司公布出来。
更多>>联系我们
武汉金佳言翻译有限公司
电话:02787900566
传真:02787900566
Q Q:782301069 1071759936
电邮:kincafanyi@sina.com
MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山区街道口珞珈山大厦B座805